2011年8月13日土曜日

「カダフィの追放の本当の原因:金貨の野望か? 」Real Cause for Gaddafi's Expulsion: Wanted Gold Currency?

Real Cause for Gaddafi's Expulsion: Wanted Gold Currency?
Thursday, May 05, 2011 – by Russia Today

「カダフィの追放の本当の原因:金貨の野望か? 」
2011年5月5日(木曜日) - 『ロシア・トゥディ』紙

Some believe it [the NATO/US-led Libyan invasion] is about protecting civilians, others say it is about oil, but some are convinced intervention in Libya is all about Gaddafi's plan to introduce the gold dinar, a single African currency made from gold, a true sharing of the wealth.
[NATO /米国主導のリビア侵攻]は民間人を保護するためであると信ずる者があり、いや、それは石油のためだ、と言う者もある。しかし、リビア介入(侵攻)の理由は、カダフィが真の富の共有となる統一アフリカ統一通貨としてのディーナール金貨を導入しようと計画していたために他ならないと確信している者もいる。

Gaddafi did not give up. In the months leading up to the military intervention, he called on African and Muslim nations to join together to create this new currency that would rival the dollar and euro. They would sell oil and other resources around the world only for gold dinars.
カダフィは決して諦めなかった。軍事介入に至るまでの数ヶ月の間、彼はアフリカとムスリム諸国に、ドルとユーロと競合できるこの新通貨の創設のために結集するように呼びかけていた。世界中の石油や他の天然資源はこのディーナール金貨によってのみ決済されるようになるというのである。

It is an idea that would shift the economic balance of the world.
それは世界の経済のバランスを転換しようとのアイデアなのである。

"If Gaddafi had an intent to try to re-price his oil or whatever else the country was selling on the global market and accept something else as a currency or maybe launch a gold dinar currency, any move such as that would certainly not be welcomed by the power elite today, who are responsible for controlling the world's central banks," says Anthony Wile, founder and Chief Editor of the Daily Bell.
「もしカダフィが、石油であれ他の何であれ、国際市場で販売しているものの価格を再設定しよう、あるいは何か別のものを通貨として認めよう、あるいはディーナール金貨を流通させよう、と意図したとすれば、そのようないかなる動きであれ、(世界各国の)中央銀行を支配する任にある今日のパワーエリートにとって歓迎されないことは確かである。」創設者および『デイリー・ベル』紙の創設者であり編集長でもあるアンソニーワイリーは述べる。

"So yes, that would certainly be something that would cause his immediate dismissal and the need for other reasons to be brought forward from moving him from power."
「そう、確かにそれは、彼を権力の座から引き摺り下ろす別の口実をでっちあげて即座に彼を追放すべき理由であったのだ。」

And it has happened before.
そしてそれは以前にも起こったことである。

In 2000, Saddam Hussein announced Iraqi oil would be traded in euros, not dollars. Some say sanctions and an invasion followed because the Americans were desperate to prevent OPEC from transferring oil trading in all its member countries to the euro.
一部の者の説では、2000年にサダム・フセインはイラクの石油はユーロではなくドルで取引されると発表したので、石油輸出国機構(OPEC)がすべての加盟国の石油取引(通貨)を(ドルから)ユーロに変更するのを防ぐためにアメリカ人が必死になった結果、一連の制裁そして侵攻に至ったのである。

A gold dinar would have had serious consequences for the world financial system, but may also have empowered the people of Africa, something black activists say the US wants to avoid at all costs.
ディーナール金貨は世界の金融システムに深刻な影響を与えた可能性、そしてアフリカの人々をエンパワーしていた可能性があった。黒人活動家たちは、それこそ米国がいかなる犠牲を払おうとも阻止したいと望むことである、と述べている。

Some say the US and its NATO allies literally could not afford to let that happen.
ある者が言うには、米国とそのNATO同盟国には文字通りその実現を許す余裕が無かったのである。 (了)

http://www.thedailybell.com/2226/Real-Cause-for-Gaddafis-Expulsion-Wanted-Gold-Currency.html

1 件のコメント: